Testo della ninna nanna e i migliori video da YouTube

In tutto il mondo per far addormentare i bambini le mamme cantano loro delle ninne nanne, a volte veri gioielli della tradizione musicale popolare. Eccone alcune in lingue diverse.

Pubblicato da Paola Perria Domenica 16 gennaio 2011

Testo della ninna nanna e i migliori video da YouTube

Quante ninne nanne conoscete per far addormentare i vostri bambini? Sicuramente quelle classiche che anche vostra mamma vi avrà cantato quando eravate piccoli e che sono sempre bellissime. La ninna nanna è ancora uno dei sistemi più efficaci di induzione del sonno dei più piccini, tant’è vero che, a volte, non sono solo i bebè ad abbandonarsi placidamente fra le braccia di Morfeo, cullati dalle dolci melodie, ma anche mamma e papà! Semplici accordi, ritornelli spesso costituiti da sillabe ripetute in ritmiche assonanze cantilenate, queste sono le ninne nanne, fatte apposta per calmare e rassicurare i bambini.

In tutto il mondo, tutte le culture, dalle più evolute alle più primitive, hanno sviluppato un proprio repertorio di filastrocche fatte apposta per la nanna dei bebè. Se vi incuriosisce conoscerne qualcuna, di seguito potrete trovare una piccola selezione della più belle provenienti da diversi paesi, che potrete ascoltare e leggere grazie al contributo video e ai testi. Sicuramente, tra tante, troverete la vostra preferita.

Ninna nanna spagnola

Iniziamo con una bella ninna nanna spagnola interpretata dalle Cheetah Girls. Nella lingua di Cervantes, così musicale, anche una semplice cantilena ha un gusto speciale. Ecco il testo:

A la nanita nana nanita ella, nanita ella
Mi nina tiene sueno bendito sea,bendito sea
(Marisol)
A la nanita nana nanita ella, nanita ella
Mi nina tiene sueno bendito sea,bendito sea
(Chanel & Marisol)
Fuentecita que corre clara y sonora
Ruisenor que en la selva
Cantando y llora
Calla mientras la cuna se balansea
A la nanita nana nanita ella
A la nanita nana nanita ella
Nanita ella
Mi nina tiene sueno bendito
Sea, bendito sea
Fuentecita que carre clara y sonora
Ruisenor que en la selva
Cantando y llora
Calla mientras la cuna se balansea
A la nanita nana nanita ella

Ninna nanna francese

Eccoci alla Francia, patria di grandi musicisti e di bellissime canzoni. Non potevano mancare le ninne nanne, Come questa, dolcissima, che racconta di una gallina… Non fatevi ingannare dal titolo in cirillico, la ninna nanna è in francese!

C’était une poule grise
qu’allait pondre dans l’église
Elle pondait un p’tit coco
que l’enfant mangeait
tout chaud c’était un poule blanche
qu’allait pondre dans la grange
Elle pondait un p’tit coco
que l’enfant mangeait
tout chaud c’était une poule noire
qu’allait pondre dans l’armoire
Elle pondait un p’tit coco
que l’enfant mangeait tout
chaud c’était une poule jaune
qu’allait pondre dans le chaume
Elle pondait un p’tit coco
que l’enfant mangeait tout chaud

Ninna nanna serba n° 1

La lingua serba non ci è molto familiare, e non molto conosciuto è il suo ricco repertorio di musica popolare. Ascoltate, ad esempio, questa bellissima ninna nanna, un po’ malinconica, eseguita da un coro di bambini. E’ davvero meravigliosa… vi segnalo almeno il testo del ritornello:

“Gdje je onaj cvjetak zuti?”
Svi traze cvjetak zuti , a njega nema… Pa evo cvjetka , uzivajte , izvedba, djeciji hor…

Ninna nanna serba n° 2

Restiamo dunque in Serbia, se avete gradito la ninna nanna precedente, per ascoltare un’altra melodia dolcissima e dolente, stavolta interpretata da una bella voce femminile. Ecco il testo originale:

Nocas mi san ne kuca na okna
Pokleklog uma, umornog
U ocima se preplicu spirale
Vrzmaju likovi dana minulog
Umiri se duso jer peskar ce doci
Sasuce ti pesak u ociTada do spokoja neces doci
Jer ce te jako grebati oci
Umiri se duso odmah
Pescana oluja se dize
Na oseci pod mesecinom
Topli te vetar stize
Tada pod tvojim krevetom
Peskar se hrani strahom
Kosmar te obuzima
U noci bez pocinka
Nocas mi san…
… U noci bez pocinka

Ninna nanna africana

Lasciamo i vicini paesi slavi e proiettiamoci verso un altro continente: l’Africa. Altri scenari, altre melodie tradizionali, altre ninne nanne! Questa in particolare è davvero suggestiva, interpretata senza sottofondo musicale, solo con le voci. Ecco l’inizio del testo:

Duratrub Thula, thula, thula mtwana Thula, thula,
thula mtwana Ungakhai Umama akekho Umama uzobuya Be still, be still,
be still, my child Be still, be still, be still,
my child Do not cry Mother is absent Mother shall come back

Ninna nanna italiana

Per chiudere questa bella carrellata di ninne nanne dal mondo, torniamo in Italia, con questa meravigliosa ninna nanna d’apertura. Ecco il testo qui di seguito, per cantarlo insieme:

Riposa bel bambino che la mamma
ti canta piano piano qui vicina,
già muore nel camin la rossa fiamma
bambino dormi fino alla mattina.
ninna-o, ninna-o,
ninna-o, ninna-o
E mentre tu riposi nel lettino
insieme all’orsacchiotto preferito,
nel sogno lui t’aspetta bel bambino
e vuol giocar con te nell’infinito.
ninna-o, ninna-o,
ninna-o, ninna-o…